четверг, 27 сентября 2018
Многое тут в организации
заведений похоже на Россию, многое мне нравится. Но многое и не нравится. По старинной народной твиттерской привычке рассказываю только о плохом
читать дальшеКвест: Добыть лекции профессора Чжана.
Прохождение:
1. После пары подойти к НПС профессору Чжану:
- Здравствуйте, профессор. Вы не могли бы послать мне слайды или текст своих лекций?
- Свяжитесь со старостой.
- А сами вы не можете? Я и почту свою дам. Мне сильно надо, я плохо воспринимаю слова «сутта-питака» и «плакировать» на китайском на слух, особенно когда и по-русски не ебу, что они значат.
- Свяжитесь со старостой.
2. Связаться со старостой.
2.1. Написать в вичат группы:
- Дорогие одногрупники, дайте вичат старосты.
(Получен новый предмет – вичат старосты).
2.2. - Староста, здравствуй. Подскажи, как мне добыть лекции профессора Чжана.
- Привет. Я за это не отвечаю. Спроси ответственного за учёбу.
- Дашь его вичат?
- Ответственный за учёбу по какому предмету тебе нужен?
- Блядский хуй, он ещё и не один? То есть, я конечно же хотела сказать, по предмету профессора Чжана.
(Получен новый предмет – вичат ответственного за учёбу по 1 предмету)
3. Связаться с ответственным за учёбу.
- Привет, ответственный за учёбу. Ты не знаешь, как получить лекции профессора Чжана?
- Не волнуйся, он пришлёт их на почту группы в конце блока лекций.
- Мне они нужны сейчас. Я могу получить их раньше?
- Дай свою почту.
- (почта)
- Я напишу профессору Чжану.
- Спасибо!
4. На следующий день профессор Чжан подходит к тебе и спрашивает:
- Это вы через ответственного за учёбу просили прислать мои лекции? Хорошо, я вам их пошлю.
/конфетти, салют, финальная заставка/
И если бы это был единственный случай адской бюрократической тягомотины.
С визовым отделом мы уже общаемся каждый день. В первый день на регистрации нас попросили сдать все оригиналы документов. На всякий случай мы сделали по парочке копий каждого, оригиналы сдали.
На регистрации в полиции:
- Нам нужны копии всех документов.
- (Достаём копии из загашника).
В банке на оформлении карт:
- Нам нужны копии всех документов.
- (Достаём из загашника).
На оформлении вида на жительство:
- Нам нужны копии всех документов.
- У нас кончились копии, оригиналы мы сдали.
- Сходите в визовый отдел, возьмите и скопируйте.
На оформлении в больнице:
- Нам нужны копии всех документов.
- Они! В визовом! Отделе! Вы можете сразу сказать, сколько ещё копий вам понадобится?
- Да вы не волнуйтесь. Вот для больницы пока сделайте и всё ок.
На оформлении в учебном отделе:
- Нам нужны копии всех документов.
- …
На фразу 你放心吧,先做什么什么就好 (Да ты успокойся, сначала сделай то-то и то-то и всё ок) я уже скоро буду откусывать головы. Я жутко раздражаюсь, когда заранее не знаю, что мне предстоит проделать, не имею хоть какой-то перспективы. Китайцам вообще норм.
На паре, препод:
- Сейчас читаем вот эту статью.
Я, смотря на десяток страниц про всё те же плакирование и сутта-питаки (которые, давайте будем честными, я и не на слух воспринимаю хуёво):
- А что потом с ней делать?
- Читать.
- Это я поняла. Но если по ней будет какое-то задание, то можете сейчас сказать?
- Да вы не волнуйтесь, сейчас читайте статью и всё ок.
/Читаю/
Через некоторое время:
- Итак, задание. Найдите в тексте статьи…Ладно, о хорошем

Я плохо запоминаю имена и лица, поэтому вовсю пользуюсь возможностью называть людей "учитель", "староста", "одногрупник" и пр. Чувствую себя при этом как в дораме
@темы:
В порядке личного бреда,
Макаронам хорошо, и это главное,
Картошка со сложным лицом
что это?
обнимишек тебе за пройденный квест!
Некоторые бакалавры-иностранцы, которые уже не первый и не второй год в Китае, такие же. Я боюсь, что это заразно
_CrazyJill,
Предмет "Социологические исследовательские методы", а дорогой профессор очень любит иллюстрировать свою точку зрения ебанутыми примерами из всех областей
сколько бы копий не было, понадобятся еще
В конце концов это будут копья, а не копии
Schmetti,
Я стараюсь воспринимать это как часть опыта и ситуации
НЕТ!
остальные посты я тоже прочла аххаха