Сказали, что всем постпродакшеном "Он - дракон" занималась Австралия. Теперь можно прочно уверовать, что это не наши так хуево сняли, а они там все испортили. Правда, жуткие стихи в это не вписываются. Но может их перевели два раза? Сначала с русского на английский для австралийцев, а получившееся обратно на русский. Хорошая теория, по-моему.
С товарищами пошли на хэллоуинскую мультифандомную вечеринку.
Стояла у бара, ждала текилу, томно думала на тему того, что я либо слишком трезва, либо слишком стара для всего этого, и по крайней мере одно из списка сейчас получится исправить. Сзади подошла девушка, постучала по плечу, спросила:
- Вы Фенрира с Мультифандомного?
- Я.
- Спасибо вам за счастливое детство.
...
Томность как рукой сняло, как раз текила подоспела.
На фоне стресса снилось, что я сильно порвала губу и залила ее суперклеем, чтоб эээ не знаю зачем, залила короче. Ходила в магазине мимо полок с косметикой-парфюмерией, и тут сзади подскочила группа девушек и начала спрашивать что-то про СК и коробку, которую им нужно пронести мимо аккредитации так, чтоб ее не проверяли. Я вскрикнула от неожиданности, губа странно деформировались и не возвращалась в нормальное состояние. И вот я стояла там, зажимала пол-лица ладонью и думала, как больно же, блядь; как они меня нашли и узнали, блядь; что у них в этой коробке и не стоит ли Даймонда предупредить. Блядь.